Übersetzungen vom Deutschen und ins Deutsche

Wir übersetzen ins und aus dem Deutschen, unabhängig von Fachgebiet oder Anzahl der Wörter.

Unser Team besteht aus Sprachexperten, deutschen Muttersprachlern, um die Genauigkeit und die Richtigkeit der übersetzten Materialien sicherzustellen. Die Auswahl eines Übersetzers für einen bestimmten Text setzt bedeutende Berufserfahrung voraus. Außerdem fordern wir, dass der Übersetzer in ständigem Kontakt steht mit der Sprache und Kultur des Landes, in dessen Sprache er übersetzt – deshalb entstammen unsere Übersetzer auch allen Gegenden dieser Welt. Wir investieren Zeit in die Überprüfung der Terminologie, des semantischen Inhaltes und der Angemessenheit der Übersetzung, um eine erfolgreiche Kommunikation zu gewährleisten.

Neben dem Englischen, dem Spanischen und dem Französischen hat das Deutsche unter den im globalen Maßstab bekanntesten und meistverwendeten Sprachen einen bedeutenden Platz inne. Als Amtssprache von mehr als 90 Millionen Menschen – aus Deutschland, Österreich, der Schweiz, Belgien, Luxemburg und Lichtenstein – ist es die meistverwendete Sprache Europas. Darüberhinaus ist es die offiziell gebrauchte Sprache in einigen Gebieten Norditaliens und Ungarns (Sopron), der Slowakei (Krahule) und auch einiger Städte in Rumänien.

Die große Mehrheit der Wörter des Deutschen entstammt dem germanischen Zweig der indo-europäischen Sprachfamilie, während andere Wortgruppen lateinischen oder griechischen, auch französischen oder englischen Ursprungs sind. Hinlänglich bekannt ist die beeindruckende Genauigkeit von Übersetzungen aus verwandten Sprachen ins Deutsche. Das wissenschaftliche Vokabular des Deutschen umfasst zur Zeit über 90 Millionen Wörter und Wortgruppen.