Processus linguistique

Les services que nous offrons supposent plus qu’une simple traduction de texte réalisée par un traducteur ; il s’agit de toute une équipe de spécialistes : traducteurs, relecteurs, éditeurs, graphistes, chefs de projet qui ont des rôles différents dans le processus de production. Une traduction se doit avant tout de refléter correctement et intégralement le message que l’auteur a voulu transmettre dans la langue source. L’obtention de ce résultat nécessite beaucoup d’expérience et d’engagement.

Imaginons un projet de traduction de 100 000 mots en anglais et en cinq langues différentes. Sa mise en œuvre nécessite des connaissances approfondies des nuances de chaque langue, une grande précision et plusieurs étapes de contrôle. Tout d’abord, une équipe interne examine les fichiers, les instructions du client, les formats des fichiers source et la date de livraison souhaitée.

L’assignation du projet à une équipe de linguistes est faite à partir de notre base de données de plus de 1000 traducteurs et relecteurs natifs. Ils travailleront dans le soucis constant d’adapter le contenu de vos documents en fonction :

  • du style de la traduction
  • des aspects locaux
  • du public cible
  • des instructions

Pour nous contacter, veuillez remplir le formulaire de contact ou appeler le numéro suivant: +40314327800.