Prix

La traduction d’un document comporte plusieurs étapes et implique le recours à des ressources humaines spécialisées. Avec nous, vous pouvez réduire considérablement le budget alloué aux traductions, tout en utilisant les services d’une entreprise certifiée ISO 9001.
Afin de mieux répondre à vos besoins, nous avons créé trois niveaux différents de tarification :

Basique

pour les traductions notariales, juridiques, les contrats, les documents d’état civil, etc.

Interne

idéal pour supprimer les coûts additionnels (révision spécialisée, édition, PAO, création de glossaires) pour les documents circulant au sein de l’entreprise. Parce que le public de ces documents est constitué des employés de l’entreprise, qui auront désormais accès à une traduction exacte, mais pour laquelle vous avez attribué un budget restreint.

Top Audience

Des documentations de marketing, des manuels d’utilisation, des documents médicaux, la localisation de logiciels/web – cette catégorie regroupe généralement tous les domaines exigeant des ressources spécialisées et des vérifications supplémentaires. Pour ce genre de traductions, nous appliquons trois stades différents de contrôle qualité et un processus élaboré de sélection des ressources, ce qui augmente le coût de ces traductions par rapport aux précédentes.

Veuillez choisir une de ces trois variantes lors de la commande.

Nous avons un rapport qualité/prix exceptionnel et notre offre se place en dessous des prix de nos concurrents*. Nous offrons une séance de consulting GRATUITE et la création d’un glossaire de termes pour une paire linguistique. En outre, lors de votre première commande, vous bénéficiez d’une remise de 10 %.

* à niveau de services identique, pour une agence de traduction professionnelle dont l’offre a été faite dans les mêmes conditions. 

 

Le choix d’un fournisseur de traduction

Si vous souhaitez externaliser la traduction de vos documents, posez dans un premier temps à vous renseigner sur les fournisseurs potentiels. Vérifiez si le fournisseur a un siège social, des employés y travaillant en toute légalité, s’il détient des logiciels acquis légalement, s’il travaille en suivant des procédures de contrôle qualité et conformément aux normes de gestion de la qualité. Dans l’éventualité où le fournisseur vous offre une traduction moins chère par la réduction des coûts, le risque que vous encourez est énorme.