Traductions de et vers le français

Nous réalisons des traductions du et vers le français, quel que soit le domaine ou le nombre de mots.

Notre équipe de traducteurs est composée d’experts linguistes, de natifs francophones, afin de garantir la précision et la spécificité des matériaux. Le processus de sélection des ressources nous oblige à exiger une expérience professionnelle pertinente pour la traduction dans un domaine précis. De plus, nous veillons à ce que nos traducteurs soient toujours en contact avec la langue et la culture vers lesquelles nous traduisons, c’est pourquoi nous maintenons des contacts à travers le monde. Nous consacrons du temps à vérifier la terminologie, le sens et l’adaptation de la traduction rendue afin d’atteindre nos objectifs de communication.

Considéré au cours du siècle passé comme la langue internationale de la diplomatie et des relations internationales et en même temps comme l’emblème des classes érudites, le français est actuellement parlé par environ 200 millions de personnes dans le monde entier.

Dans le Français parlé à l’heure actuelle, une place à part revient à l’utilisation de l’argot. Celui-ci est particulièrement créatif – par exemple, pour l’argent on dit « les ronds », « le fric » ou « les balles », par rapport au terme académique. Une autre caractéristique de l’argot français est le verlan, qui fonctionne comme une langue secrète basée sur le jeu des syllabes des mots, plus exactement sur leur inversement. Même le nom verlan provient de l’inversement du mot « l’envers ». Fou (aliéné) devient « ouf », femme devient « meuf », et café devient « feca ». Beaucoup de mots usuels sont fréquemment utilisés en verlan, de sorte que, dans le langage commun, ils ont presque remplacé les correspondances originales.

La langue française compte environ 110 millions de locuteurs natifs, 190 millions de personnes parlent le français comme seconde langue et 200 millions l’apprennent comme langue étrangère.